(→Words and oversetting: Overset Bann as ban instead of rike) |
Tag: rte-wysiwyg |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Words and oversetting== |
==Words and oversetting== |
||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="15" |
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="15" |
||
− | | style="border-right:1px solid black;" | |
+ | | style="border-right:1px solid black;" | |
1. Von der Weser bis zur Elbe,<br /> |
1. Von der Weser bis zur Elbe,<br /> |
||
Von dem Harz bis an das Meer<br /> |
Von dem Harz bis an das Meer<br /> |
||
Line 12: | Line 12: | ||
Wenn Stürme brausen<br /> |
Wenn Stürme brausen<br /> |
||
Übers deutsche Vaterland.<br /> |
Übers deutsche Vaterland.<br /> |
||
− | ''Wir sind die Niedersachsen,<br /> |
+ | ''Wir sind die Niedersachsen,<br />'' |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
||
Wir sind die Niedersachsen,<br /> |
Wir sind die Niedersachsen,<br /> |
||
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
− | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br /> |
+ | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br />'' |
<br /> |
<br /> |
||
2. Wo fiel'n die römischen Schergen?<br /> |
2. Wo fiel'n die römischen Schergen?<br /> |
||
Line 27: | Line 27: | ||
Wer hielt die Freiheit hoch<br /> |
Wer hielt die Freiheit hoch<br /> |
||
Im deutschen Vaterland?<br /> |
Im deutschen Vaterland?<br /> |
||
− | ''Das war'n die Niedersachsen,<br /> |
+ | ''Das war'n die Niedersachsen,<br />'' |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
||
Das war'n die Niedersachsen,<br /> |
Das war'n die Niedersachsen,<br /> |
||
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
− | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br /> |
+ | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br />'' |
<br /> |
<br /> |
||
3. Auf blühend roter Heide<br /> |
3. Auf blühend roter Heide<br /> |
||
Line 42: | Line 42: | ||
Viele tausend Brüder<br /> |
Viele tausend Brüder<br /> |
||
Für ihr Niedersachsenland.<br /> |
Für ihr Niedersachsenland.<br /> |
||
− | ''So war'n die Niedersachsen,<br /> |
+ | ''So war'n die Niedersachsen,<br />'' |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
||
So war'n die Niedersachsen,<br /> |
So war'n die Niedersachsen,<br /> |
||
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
− | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br /> |
+ | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br />'' |
<br /> |
<br /> |
||
4. Aus der Väter Blut und Wunden<br /> |
4. Aus der Väter Blut und Wunden<br /> |
||
Line 57: | Line 57: | ||
Wenn Stürme brausen<br /> |
Wenn Stürme brausen<br /> |
||
Über's deutsche Vaterland.<br /> |
Über's deutsche Vaterland.<br /> |
||
− | ''So sind die Niedersachsen,<br /> |
+ | ''So sind die Niedersachsen,<br />'' |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
Heil Herzog Widukinds Stamm!<br /> |
||
So sind die Niedersachsen,<br /> |
So sind die Niedersachsen,<br /> |
||
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
Sturmfest und erdverwachsen,<br /> |
||
− | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br /> |
+ | Heil Herzog Widukind Stamm!''<br />'' |
| |
| |
||
1. From the [[Weser]] to the [[Elbe]],<br /> |
1. From the [[Weser]] to the [[Elbe]],<br /> |
||
Line 72: | Line 72: | ||
When storms shower<br /> |
When storms shower<br /> |
||
Over the [[Dutchland|Thedish]] fatherland.<br /> |
Over the [[Dutchland|Thedish]] fatherland.<br /> |
||
− | ''We are the Lower Saxons,<br /> |
+ | ''We are the Lower Saxons,<br />'' |
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
Hail alderman [[Widukind]]'s kindred!<br /> |
Hail alderman [[Widukind]]'s kindred!<br /> |
||
We are the Lower Saxons,<br /> |
We are the Lower Saxons,<br /> |
||
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
− | Hail alderman Widukind's kindred!''<br /> |
+ | Hail alderman Widukind's kindred!''<br />'' |
<br /> |
<br /> |
||
2. Where did the Romish henchmen fall?<br /> |
2. Where did the Romish henchmen fall?<br /> |
||
Line 87: | Line 87: | ||
Who held freedom high<br /> |
Who held freedom high<br /> |
||
In the Thedish fatherland?<br /> |
In the Thedish fatherland?<br /> |
||
− | ''That was the Lower Saxons,<br /> |
+ | ''That was the Lower Saxons,<br />'' |
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
Hail Alderman Widukind's kindred!<br /> |
Hail Alderman Widukind's kindred!<br /> |
||
That was the Lower Saxons,<br /> |
That was the Lower Saxons,<br /> |
||
− | Storm-fast and |
+ | Storm-fast and earth-grown,<br /> |
− | Hail Alderman Widukind's kindred!''<br /> |
+ | Hail Alderman Widukind's kindred!''<br />'' |
<br /> |
<br /> |
||
3. On glowing red heaths<br /> |
3. On glowing red heaths<br /> |
||
Line 102: | Line 102: | ||
Many thousand brothers<br /> |
Many thousand brothers<br /> |
||
For their Lower Saxish land.<br /> |
For their Lower Saxish land.<br /> |
||
− | ''Thus were the Lower Saxons,<br /> |
+ | ''Thus were the Lower Saxons,<br />'' |
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
Hail alderman Widukind's kindred!<br /> |
Hail alderman Widukind's kindred!<br /> |
||
Thus were the Lower Saxons,<br /> |
Thus were the Lower Saxons,<br /> |
||
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
− | Hail alderman Widukind's kindred!''<br /> |
+ | Hail alderman Widukind's kindred!''<br />'' |
<br /> |
<br /> |
||
4. From the forebears' blood and wounds<br /> |
4. From the forebears' blood and wounds<br /> |
||
Line 117: | Line 117: | ||
When storms shower<br /> |
When storms shower<br /> |
||
Over the Thedish fatherland.<br /> |
Over the Thedish fatherland.<br /> |
||
− | ''Thus are the Lower Saxons,<br /> |
+ | ''Thus are the Lower Saxons,<br />'' |
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
Hail alderman Widukind's kindred!<br /> |
Hail alderman Widukind's kindred!<br /> |
||
Thus are the Lower Saxons,<br /> |
Thus are the Lower Saxons,<br /> |
||
− | + | Stormfast and earth-grown,<br /> |
|
− | Hail alderman Widukind's kindred!''<br /> |
+ | Hail alderman Widukind's kindred!''<br />'' |
|} |
|} |
||
Revision as of 19:16, 27 April 2017
The Niedersachsenlied (Anglish: Lower Saxland Song), also known as Das Lied der Niedersachsen (Anglish: The Song of the Lower Saxons), is a song of kinship to the kithship of Lower Saxland, and is meant to set forth the yorelore of the land and its indwellers. It was written and set before 1934, likely in 1926 by Herman Grote.
Words and oversetting
1. Von der Weser bis zur Elbe, |
1. From the Weser to the Elbe, |
Older Making
In Hannover, a shorter making of the Niedersachsenlied was sung from 1920 to 1925:
- Wo fielen die römischen Legionen,
- wie wankte Deutschland nicht!
- In Niedersachsens Wäldern,
- stand Deutschland sein Gesicht!
- Wo lebten die großen Deutschen,
- wo schrieben sie ihre Kunst
- in Niedersachsen Stuben
- war Deutschlands Kultur heim!
- Wo schreib der Dichter sein Lied
- wo schwor er Eid und Blut
- auf Niedersachsens Inseln
- wurd Deutschland recht geeint
- Wo kamen sie zusammen,
- zu einigen das Volk
- in Niedersachsens Städten
- schuf Deutschland sich sein Schicksal.
- Wir sind die Niedersachsen,
- Groß und treu dem Vaterland!
- Frei und mutig stehst du!
- Schützt Deutschland vor der Not!
- Wir sind die Niedersachsen,
- sturmfest und erdverwachsen
- kämpfen gegen jeden Feind
- rot, braun oder weiß.
Chiding
The Niedersachsenlied is sometimes felt to be warlike, and overheld in its eretidish outlook. A few ungalling makings have come to be, however they are seldom played and are not held dear by the Lower Saxish folk. A by-spell:
Von der Ems bis an die Elbe, |
From the Ems to the Elbe, |
Weblinks
- Das Niedersachsenlied - Words, gleestaves and more.
- Niedersachsenlied - radio ffn - Hear nowaday sunderings by Heino and others.