Norish (Mean English: Norwegian, Norish: Norsk,) is a North Theedish tung spoken mainly in Norway, where it is the leading tung. With Swedish and Danish, Norish scapes a spoken onkeeping of understanding between kinds of Norish spoken in nearby steads and further afield.
These Scandinavish tungs, together with Faroeish and Icelandish as well as some dead tungs, make up the North Theedish tungs. Faroeish and Icelandish are hardly tween-understood with Norish in their spoken shape as mainland Scandinavish has split from them.
As grounded by law and leadership means, the two acknowledged kinds of written Norish are bokmål (book tung) and Nynorsk (New Norish). The acknowledged Norish Tung Board (Språkrådet) is plighted with holding fast the two kinds, and reckons the best naming of the two kinds are Norish Bokmål and Norish Nynorsk in Anglish.
Two other written kinds which have not been acknowledged can also be found, one, called riksmål (rick's tung), is today much the same tung as Bokmål, though somewhat closer to the Danish tung. It is watched over by the unacknowledged Norish Moot, which oversets the name as "Mean Norish". The other is Høynorsk (High Norish), a more cleansed kind of Nynorsk, which keeps the tung in an unswaying shape as given by Ivar Aasen, and casts aside most of the shifts from the H20th; this kind is brooked little.
Nynorsk and Bokmål yield stock for how to write Norish, but not for how to speak the tung. No main stock of spoken Norish is acknowledged, and most Northmen speak their own kinds in all settings. Thus, unlike in many other lands, the brooking of any kind of Norish, whether it meets the acknowledged written kinds or not, is seen as right spoken Norish. However, in steads where East Norish kinds are brooked, a trend is oft to let a mean spoken kind be brooked; Mean East Norish or Townly East Norish (Norish: Standard Østnorsk), in which the wordstock meets Bokmål. Outside Eastern Norway, this spoken kind is not brooked.
From the H16th to the H19th, Danish was the mean written tung of Norway. Followingly, the ripening of newfangled written Norish has been the stock of much gainwending kinned to landsmanship, townly against landly speech, and Norway's bookish yore. Throughout yore, Bokmål has been held as a fornorished kind of Danish, while Nynorsk is a tung-kind grounded in spoken kinds of Norish and cleansed gainstanding to Danish. The now-forsaken blending of Bokmål and Nynorsk into one tung called Samnorsk through spelling swaying has shaped manifold kinds of both Bokmål and Nynorsk. The unacknowledged shape known as Riksmål is held as more unswaying than Bokmål, and the unacknowledged Høgnorsk more unswaying than Nynorsk.
Northmen are taught in both Bokmål and Nynorsk. 86.3% brook mainly Bokmål as their daily written tung, 5.5% brook both Bokmål and Nynorsk, and 7.5% use mainly Nynorsk. Thus, 13% are oft writing Nynorsk, though most folk speak kinds that are liken to Nynorsk more closely than Bokmål. Broadly speaking, Nynorsk writing is widespread in western Norway, though not in main townsteads, and also in the upper steads of barrowed dales and eastern bits of Norway. Byspells are Setesdal, the western bit of Telemark, and some steads in Hallingdal, Valdres, and Gudbrandsdalen. It is little brooked elsewhere, but 30-40 years ago, it also had strongholds in many landly bits of Trøndelag (mid-Norway), and the southern bit of northern Norway (Nordland). NRK, the Norish broadcaster, broadcasts in both Bokmål and Nynorsk, and all bits to do with leadership must back both written tungs. Bokmål is used in 92% of all writs, and Nynorsk in 8% (2000).
Norish is one of the two acknowledged tungs in Norway. The other is Sami, spoken by some landsmen of the Sami folk, mostly in the Northern bit of Norway. Norish and Sami speakers cannot understand each other, as Sami belongs to the Finnish-Ugrish tung flock. Sami is spoken by less than 1% of folk in Norway.
As shown above, both kinds of written Norish have 29 bookstaves. These bookstaves are the same that are found in the Danish tung. 26 of the bookstaves here are shared with the English bookstaves, three, though, which are unlike (Æ, Ø and Å).
Wordsetting and Speechcraft Edit
Norish wordsets are much like English and Anglish wordsets. Norish comes from the same Theedish roots as English, and shares many speechcrafty bits of this one forefather.
Norish wordsetting follows the oft-brooked Theedish wordsetting (Speaker -- Deedword -- Swayed thing), as in English. For byspell, Norish Jeg har et stort hus (I have a big house): Jeg (speaker) har (deedword) et stort hus (swayed thing).
As in most other Theedish tungs, when farewords begin a wordset, the setting of the deedword shifts to the twothly stead in the wordset. For byspell, snart skal jeg hjem (word for word: Soon shall I home - I shall soon go home) begins with the fareword snart (soon), thus the setting of the deedword skal shifts with that of the speakerword jeg.
Norish, like English and Anglish, has both marked and unmarked clepewords. Marked clepewords come at the end of namewords. These are bent for rime and whether they are manly, womanly or middlish.
|Asleye||Onetall unmarked clepeword||Onetall marked clepeword||Manitall marked clepeword|
|Middlish||Et||-et||-ene / a|
For byspell, en mann = a man, ei kvinne = a woman, et hus = a house, while in marked shape mannen = the man, kvinna = the woman, huset = the house. In manitall, all take -ene (mennene, kvinnene, husene = the men, the women, the houses). Manitall middlish words, however, can take -a (husa = the houses).
Speakers can choose whether to use womanly clepewords or not - every womanly clepeword can also be brooked as a manly word. This is a trend from Danish, which bridles only one clepeword for both asleyes. Norish byleids often make a much greater unlikeness between manly and womanly, something which is selder in Østnorsk and bokmål; though this unlikeness can be brooked in all Norish byleids.
Much of Norish wordstock comes from Old Norse, as with the other mainland Scandinavish and North Theedish tungs Swedish and Danish, as well as the off-shore Scandinavish tungs Icelandish and Faroeish. These are, at the end of the day, all from the Theedish wordstock, as with the West Theedish tungs (inholding such tungs as English, Anglish, Theech and Netherlandish), and the now-dead East Theedish tungs.
Words with a shared root in Anglish and Norish inhold the following byspells:
Norish spellwords also come from this fellow root:
|1st man||2th man||3rd man|
|Onetall||Jeg (I)||Du (Thou)||Det (it) / hun (she) / han (he)|
|Manitall||Vi (We)||Dere (You)||De (they - all asleyes)|