The Anglish Moot
Advertisement

More Songs[]

What would we translate Sweet Victory into? Sweet is OE, but what will we replace victory with? Winning strike? Ripped Slacks is kind of a given. Does Goofy Peanut Rock sound right, or should we somehow keep the alliteration (Pamby Peanut?) in the song title? Miru96 (talk) 17:40, January 31, 2018 (UTC)




Sweet Victory will be a hard name to translate. German translations appear to say "only the victory counts" which is "only the sye tells" in Anglish. Another choice would be adding more to the name like "sweet, sweet, sweet sye for me" or "sweet, sweet, a sye so sweet". As for Goofy Goober, I would like to use alliteration but with an actual word, best I could find was "Peppy Peanut".

Brabeusa (talk) 01:16, February 1, 2018 (UTC)

I agree with both choices. A Sye So Sweet and Peppy Peanut Rock are both approved in my mind as the song titles.

I'm A Peppy Peanut! ROCK! You're a Peppy Peanut! ROCK! We're all Peppy Peanuts! ROCK!

--Miru96 (talk) 19:27, February 1, 2018 (UTC)

Advertisement