The Anglish Moot
Eng This article is intentionally written in English. Please do not translate it into Anglish.

The Anglish Moot is the meeting place for people interested in learning, reading, and writing in Anglish (New English). The foremost goal is to gather together all the available knowledge and resources on Anglish and make them accessible in one place. But beyond this, the Moot is a place for people to make resources, whether they be wordlists, translations, or even new compositions in the Anglish medium. In this way, the Moot acts as a bridge between the past and future of the Anglish project.

The contents of the Moot can be broken down into three separate areas, hanging on the role they fulfill:

  1. Knowledge/Information about Anglish.
  2. Wordbooks and Wordlists/Dictionaries and Glossaries to enable reading and writing in the Anglish medium.
  3. Bookcraft/Literature so that the Anglish project can be experienced as a language in itself.

These areas hold within them many different kinds of resource, and are always being added to and widened. A more indepth explanation of the three areas follows.


This is where knowledge about Anglish, such as its history, its past practitioners, important texts, major viewpoints, among others, is to be found. There are descriptions of different aspects of Anglish, like purpose and method, that can be expounded and mooted. Those who have either undertaken Anglish in the past, or have written in support of its basic idea, should have their views examined and considered, so that it can be fed into the Anglish project as it goes forward.

There is also the need to understand how and where words (as well as spelling, grammar, and sound changes) entered the English language from outside sources. This involves looking at individual circumstances for some words or groups of words, as well as broad patterns which affected this process.

Anything, more or less, which has some relevance to Anglish should be found in this section.

Wordbooks and Wordlists/Dictionaries and Glossaries[]

If Anglish is all about replacing borrowed words in Common English with true English words, it is needed to identify those words, and to suggest suitable replacements. The wordbooks and wordlists act almost as a 'marketplace' for ideas. None of the words put forward in them are definite, in the sense that no other word is acceptable, but rather, each person is invited to give their own suggestions and to deem the suggestions of others according to their own taste.

There are three wordbooks: the first being a translating wordbook, listing Common English words which are borrowed, and giving a replacement word (or words) in Anglish; the second is an Anglish language wordbook, listing words which are unique to Anglish (that is, not found in Common English) with their definitions and etymologies. The third wordbook is reserved for revived New-English words from Old English.

The wordlists, on the other hand, only deal with small subsections of vocabularies. They are basically 'glossaries' for certain areas, with all the words linked by some common theme, such as medicine, physics, equestrianism (horsemanship, in Anglish), politics, music, or anything. All may not even take the shape of lists, as where a labelled picture or diagram is more appropriate they can be included. Again, like the wordbooks, none of the suggestions are definite, but instead there to spark moot.


In the long run, this is perhaps the most pithy part of the Moot. Reading and writing in New-English is what will let it become a real expression and experience, rather than but an idea or intellectual pursuit. Although the idea of New English has been strong at different times, there is relatively little in the way of New English texts, and that hampers the Anglish community.

But because of this dearth, simply gathering together what already exists is not enough; there must an effort to make new texts, to use the Anglish medium of communication. There are many ways in which individuals can contribute, the simplest is by translating short articles, such as those found in encyclopedias, to give themselves and others practise in using the New English language. Beyond this, longer and more difficult texts, such as poems, stories, speeches, and even books, can be translated. Though this may be burdensome for one person to undertake, especially when the text is very long, the beauty of a Wiki is that partial or imperfect works can be submitted for others to amend or correct, with the resulting text being the work of many authors--a collaborative translation (teamwork overbringing).

The greatest contribution that any individual can give to the bookcraft of Anglish is a wholly new work, a new tale or poem, composed with the Anglish project in mind from the start, and which cannot be accessed beside through Anglish. These works should not be edited by anybody but the writer, though talk and consideration is definitely welcome.