Hi, welcome to The Anglish Moot! Thanks for your edit to the Italy page. If you need help, and there are no local admins here, you may want to visit the forums on the Community Central Wiki. You can also check our Staff blog to keep up-to-date with the latest news and events around Wikia. Happy editing, Sarah Manley@fandom (help forum | blog)

Time Translations? Edit

How are we feganing ealds? For example Albanland is first raedaned in the 4th hundred-year BCE. Do I put any letters at all (I.E do we totellan straight up without maelping the ildu)? And if so what are they?--Outermost Toe 23:19, November 17, 2010 (UTC)

You mean the "BCE" bit? Note (use) "BC" instead, which stands for "Before Christ" (BCE is "Before Common Era"). Morgoth Bauglir 23:32, November 17, 2010 (UTC)
Thanks!--Outermost Toe 23:48, November 17, 2010 (UTC)

@Outermost: Also, it might be worthwhile thinking about which words you benoot(use) when writing your forthcoming errandspeeches(messages). It would be wise to awend(translate) 'example' and 'i.e.' rather than costening(trying/attempting) to be overly infolded(complicated)with words such as 'maelping', 'ildu'. If you think about it, 'Modern English' spelling seldomly has a 'ae' melding(combination) or a 'u' ending, and there are still many words of Theedish frume(origin)which are in the run-of-the-mill wordbooks without shaping new ones.--Gallitrot 05:15, November 18, 2010 (UTC)

Good point. In the future I'll try to simply use the ones in the wordbook. It's just a pain to search it from a talk leaf I'm writing on, because the search bar isn't there. In my defense, however, Maelping and Ildu are Old English words.Outermost Toe 16:03, November 18, 2010 (UTC)

Hey Outermost, I see no snag in neeting(using) these is only their nowly spelling which I see as arvethly(troublesome) to say or to get to grips with when speaking. Like Ive said before, English speakers and inland folk should see the words as welcoming and eathy(easy) when they come to say them. You're right though, it is an arsewark(pain in the arse) to look up every word...but until you become snug with your anewed wordhoard then it's all sweat and drudge ;)--Gallitrot 20:00, November 18, 2010 (UTC)

Oh Outermost, it would be cool if you could give a link to 'maelping' and 'ildu' then we can anew them into a more befitting knell(sound) and spelling.

I got them by using the Old English translator (see below). Maelping, I typed in splitting, and Ildu was ages, if I remember correctly.Outermost Toe 23:13, November 18, 2010 (UTC)
"Ildu" shifted into "eld", which was noted up to middle English, until it was took over by "age". Keep in mind, our goal is to unmake the undutch sway on our tongue, not go back to Old English!
Also, I can't seem to find the word "Maelping" in the webspots you told. What word did you write in to find it? Maybe we can find a nowadays' offspring which can be a good word to note in times to come. Well anyway thanks for telling us about them, mostly the Old English "Translator", which will be truly noteworthy; at least for me. Morgoth Bauglir 23:48, November 18, 2010 (UTC)
Ah... I wan't sure about Eld since I thought we were already using that for history. I used "Cutting" not splitting since that returned nothing. In any case here's the entry:
mæþ Neuter Noun - irregular ending
(-es/maðu) cutting of grass





(the/that þæt) mæþ

(the/those þá) maðu


(the/that þæt) mæþ

(the/those þá) maðu


(the/that þæs) mæþes

(the/those þára) maða


(the/that þæm) mæþe

(the/those þæm) maðum

Also I'm not the one that provided the links. Thanks to whoever did though!--Outermost Toe 00:07, November 19, 2010 (UTC)

It was I who tagged the said links below...--Gallitrot 00:31, November 19, 2010 (UTC)

Ahh I see, thanks. Well, anyway you are writing it wrong! Firstly, the þ rune (and also the ð) in nowadays' runes is th. For show: where an anglo-saxon would write þing, we write thing. Also, you put an L!
Since it says it is the cutting of grass, my guess is that the nowadays' English word would be "mow", but the wordbook I note says it comes from "máwan", who know!
However, many words have the same meaning and are of theedish root as what you meant: cut, split, cleave.
I've been noting "Eld" for "age". For "history" I've seen being noted both "stare" and "yore". I like "yore" better, because "stare" has another meaning, and yore rings better :-P Morgoth Bauglir 01:08, November 19, 2010 (UTC)

Morgoth, Ive been seeking through the Old English wordbooks and Im not finding a forerunner to 'yore', Ive seen 'lore' and 'stare/ stear'... could you give the root for this? Cheers --Gallitrot 08:25, November 19, 2010 (UTC)

The root is "geara", which means "of years". Morgoth Bauglir 10:16, November 19, 2010 (UTC)

I rather like 'fyrngemynd' for history, what would that be 'fornmind/ farmind/ furnmind/ fernmind' ??? Another one is 'recennes', I think 'reechness'? would be fairly near. Unless it's a sib of the doingword 'reach'. 'Stear' would seem to be the best offshoot of the most nooted 'stær' though Im taking it that this is groundwalled on the Latin 'istoria' which also crops up in Old English. Therefore, the Norman French 'story' must have knelled pretty near to the OE word when it crept into the tongue. Yore does have a onesome ring to it, though... I'd still like a bit more witword(written evidence) betokening its right to get first-standing. Was 'geara' also nooted for 'in former times'???--Gallitrot 17:42, November 19, 2010 (UTC)

Now that I've looked further into it, stare/stear does seem to be a better word. Geara was noted for 'in former times', as in this wording: "Ic þeodenmadmas geara forgeafe" (of old I gave princely gifts). Morgoth Bauglir 20:46, November 19, 2010 (UTC)
Of course "Geara" could be a good word for history on its own. "In former times" is certainly fitting for the concept.--Outermost Toe 20:55, November 19, 2010 (UTC)

Do you know what, let's have both 'yore' and 'stear'(this spelling to stop befuddling with 'stare') we can say Our yore/stear, started here, we ousted 'history', so let's have a beer! :D--Gallitrot 20:55, November 19, 2010 (UTC)

Hey Morgoth, if you dont mind me asking, where are you from in the world?--Gallitrot 01:24, November 22, 2010 (UTC)

Southern Brazil. Morgoth Bauglir 01:44, November 22, 2010 (UTC)

Costen some of these websides! Edit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.